... Wait, why does half of the Corsican translation use "aghjustà" instead of "aghjunghje" for "add"? INFCOR says it also works, but... It also means "adjust", and that's just unnecessary ambiguity.
I blame lack of sleep. Should be fixed in the next release.
(Technically, "aghjunghje" is more like "append", but who CARES.)
The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!